Jérôme Bergami
Scriitor-conferentiar, presedintele asociatiei La Terre en Marche
M-am născut pe 4 iulie 1974 la Saint-Maur-des-Fossés. Odată ce am luat bacalaureatul, încep studii de Litere Moderne și plec să locuiesc în Bretania, de unde e originară mama mea. Mă aflu pe-atunci în căutarea propriei identități. Mă construiesc prin intermediul creației poetice și public două volume de poezii care vor marca această intensă perioadă. Bretania va fi pentru mine un tărâm de redescoperire, de recucerire a identității. Mă lansez în redactarea primului roman intitulat "Aici zace inocența". Odată acest roman terminat, am sentimentul că am reușit să mă împac pe de-a-ntregul cu rădăcinile-mi regăsite. Pot acum să mă îndepărtez de acest pământ care mi-a oferit atât de mult.
Mă simt atras de Europa de Est de câtiva ani - popoarele sale, istoria și evoluția ei. Èšări ca Armenia, România, Bulgaria, țările din fosta Iugoslavia, Albania mă atrag și ca urmare a călătoriilor pe aceste plaiuri va lua naștere al doilea volum "Cât aș vrea să fac cale întoarsă" (tradus și editat în limba româna la Editura Junimea in 2006, n.t.).
Mă reorientez apoi angajându-mă într-o ONG. Plec să predau limba franceză în Egipt, la Alexandria cu ideea de a scrie o carte de explorare a societății egiptene. Aceasta experiență va avea ca rezultat romanul "Impostorul din Alexandria". ÃŽntre anii 2007 și 2012, acumulez numeroase scrieri - ficțiune (inspirată din viața și diversele mele profesii - întreprindere de spălat geamuri, muncitor sezonier, profesor, vânzător în sex-shop, agent de toaletare pentru persoane decedate, infirmier) și jurnale de călătorie (un lung periplu în Asia, din Rusia până în India; călătorie în Kosovo și Albania; călătorie în Guiana Franceză, pe urmele indienilor Wayana).
Parcurg lumea pentru a o înțelege; mă implic în diferite domenii profesionale pentru a pătrunde mai bine sensul realităților și provocărilor societății în care trăiesc. ÃŽntr-un cuvânt - stau mărturie. Ideea de a realiza un marș in semn de pace și de fraternitate schimbând Pământ vine ca un rezultat al viziunii mele asupra lumii pe care o parcurg și de asemenea, pentru că o dată cu mărturia, simt că a venit momentul să împart cu ceilalți.
Sabina Bergami
Traducatoare, conferentiara, cofondatoarea asociatiei La Terre en Marche
Născută în Toplița, oraș înconjurat de munți în România, am crescut aproape de natură si de binefacerile ei. Mama mea învățătoare și tatăl meu tehnician în transporturi feroviare m-au inițiat în ale călătoriei de mic copil. Le datorez azi dorința de a descoperi și de a învăța, două calități pe care le dezvolt din fragedă pruncie.
Curioasă și sociabilă, îmi fac usor cunoștințe, pun întrebări, mă interesez și sunt de părere că fiecare poveste de viață e o adevarată bogăție umană. Căci fiecare om are ceva de spus, de împărțit, ne poate învăța ceva, de la ciobanul de pe piscurile înzăpezite la omul de afaceri tras la patru ace.
De aceea La Terre en Marche este o aventură umană extraordinară prin deschiderea spre ceilalți, prin contactele pe care le va ocaziona. A merge facând schimb de țărână cu copii in semn de pace si fraternitate, îmi pare o inițiativă pur și simplu frumoasă și adevărată.
In ceea ce ma priveste, acest marsș va fi și o cale de a mă îndrepta spre mine însămi. Căutarea sensului în viață, dilemă care dintotdeauna m-a frământat ar putea în sfârșit să-și găsească dezlegarea. E important să ai voința de a-ți acorda timpul și curajul de a te înfrunta. Tocmai pentru că te invită la lentoare și aceasta aduce luciditate, călătoria pe jos este o un mod deosebit de descoperire: a celuilalt și a sinelui.
Astăzi exersez meseria de infirmieră, o meserie profund umană în care îngrijirea celuilalt si ascultarea sunt esentiale. Daca m-am îndreptat spre acest domeniu este pentru că ajutorul, empatia, umanitudinea sunt valori dragi mie pe care de altfel doresc sa le transmit pe tot parcursul călătoriei noastre.
Povestea noastra
Formation
2010 — 2011 Diplôme d'État d'aide-soignant à l'IFSI de la Robertsau, Strasbourg
2002 — 2003 Licence de Breton et Civilisation celtique, Université Haute-Bretagne, Rennes
1997 — 1998 Maîtrise de Lettres Modernes, Université Victor Segalen, Brest
Expérience professionnelle
2016-2020 Conférencier La Terre en Marche
2013 - 2014 Création de l'Association La Terre en Marche, Président
Aide-soignant Brest, Toulouse en Agence d'intérim
2012 — 2013 Préparateur de commandes, Usine Bosch, Saint-Thégonnec.
2011- 2012 Aide-soignant en Service de Stérilisation aux Hôpitaux Universitaires de Strasbourg (HUS)
Agent mortuaire au Service Funéraire des HUS, Strasbourg
2007 — 2008 Vendeur-animateur au Club 88, sex-shop, Paris.
2007 Vendeur—magasinier, Magasin de jouets Pintel, Paris
2005 — 2006 Professeur de français au Collège Saint-Marc d'Alexandrie, Egypte
2000 - 2003 Chroniqueur littéraire pour la radio Arvorig FM, les journaux Breizh Info et Le progrès de Cornouaille
1996 — 2000 Surveillant aux : Collège «4 Moulins » Brest, collège Diwan de Carhaix, Collège et Lycée Professionnel de Plouhinec, Collège Les Hautes Ourmes, Rennes
Langues
Anglais, breton, roumain,
Notions d'allemand, de turc, de russe, de géorgien, d'italien
Travaux littéraires et journalistiques
2020 En cours de publication La Terre en Marche 2 - Chroniques d'Afrique.
2017 Publication de La Terre en Marche - De Venise jusqu'en Chine, 6000 km à pied le long de la route de la Soie
2016 Publication de Trois fois feu — Récit de voyage en Asie ( Collection Récit de voyage La Terre en Marche)
2015 Création de la Collection « Récit de Voyage » au profit de l'Association La Terre en Marche. Publication de trois ouvrages :J'aimerais tant rebrousser chemin, Traces, L'Appétit des mangroves.
2012 Auto-édition du roman Ci-gît l'Innocence.
2009 Publication du roman L'imposteur d'Alexandrie aux Éditions Michèle, Paris.
2007 Publication du roman J'aimerais tant rebrousser chemin aux Éditions Bibliophane, Paris (1ère édition)
2002 —2003 Chroniques littéraires en langue bretonne sur les ondes d'Arvorig FM
2001 —2002 Création du fanzine Camisole
1997 Récitals dans le Finistère au sein du groupe Quimper est Poésie.
Autoédition du recueil de poésie Triade.
1997—2002 Chroniques culturelles apour les hebdomadaires Le Progrès de Cornouaille et Breizh Info.
1996 Autoédition du recueil de poésie Chair terre.
1995 —2000 Publication de poèmes dans les revues Quimper est poésie, Spered gouezh, La Barbacane.
Voyages et littérature
2019 Éthiopie, Tanzanie, Malawi, Zimbabwe, Mozambique, Namibie - 2300 km à pied, en famille, avec ma fille de deux ans sur le dos. Livre La Terre en Marche 2 - Chroniques d'Afrique.
2014 — 2016 Deux ans de marche le long de la Via Egnatia et de la Route de la Soie - de Venise jusqu'à Kashgar (en cours). Livre La terre en Marche 1.
2012 Guyane française : sur les traces des amérindiens Wayanas. Récit de voyage L'Appétit des mangroves.
2008 -2009 Voyage à travers l'Asie : Russie, Mongolie, Chine, Laos, Thaïlande, Inde, Bangladesh, Philippines — Récit Trois Fois Feu.
2006 Voyage en Albanie-Kosovo. Récit de voyage Traces.
2005 — 2006 Égypte. Professeur de français à Alexandrie dans le cadre d'une mission humanitaire au sein de la DCC (Délégation Catholique pour la Coopération) - rédaction de L'imposteur d'Alexandrie.
2003 Voyage en Roumanie, Bulgarie, Bosnie-Herzégovine. Récit de voyage J'aimerais tant rebrousser chemin.
2001 Voyage en Arménie (Vingt poèmes en auto-stop, recueil non paru)
Expérience professionnelle
Association La Terre en Marche - secrétaire/trésorier (2013)
Aide-Soignante CHU et EHPAD, Toulouse (2013)
EHPAD St. Vincent Lannouchen, Landivisiau (2012)
Hôpital de Hautepierre Strasbourg (2011-2012)
Traduction/Assistanat Autoentrepreneur traduction Belmont, Alsace (2009-2010)
Traductions BASIC 2000, Cergy (2008)
Assistante de direction TAAA, R. TAILLIBERT, Paris (2007)
Traduction/Assistanat Secretaire-Traductrice Collège Juridique Franco-Roumain d'Études Européennes de Bucarest et Bibliothèque Française de Droit (2004-2005)
Traductrice Freelance, Toplita, Roumanie (2004-2007)
Assistante de Direction, AC-TE, créateur de didacticiels Brasov, Roumanie (2001)
Professeur Lycée OCT, Toplita, Roumanie (2003-2004)
anglais/français Ecole n°8 Miron Cristea, Toplita, Roumanie (1997-1998)
Formation
Aide-soignante DEAS, IFAS du GHCA de Colmar (2010-2011)
Traductrice Licence/Certificat de Méthodologie de la Traduction français/roumain ESIT, Paris 3 Sorbonne Nouvelle (2007-2008)
Enseignant Module de psychopédagogie Université Transylvanie de Brasov, Roumanie (2003)
Traductrice Maîtrise de Langues Etrangères Appliquées, TRADUCTION Français/Anglais/Roumain, Université Transylvanie de Brasov, Roumanie (1998-2002)
Langues
Parlé, Ecrit : Roumain, Français, Anglais
Ecrit : Espagnol, Italien
Notions Allemand, Hongrois, Turc, Farsi, Russe, géorgien
Voyages
Albanie, Allemagne, Arménie, Bangladesh, Chine, Egypte, Géorgie, Grèce, Guyane Française, Hongrie, Inde, Iran, Italie, Kirghizistan, Laos, Mongolie, Ouzbékistan, Russie, Thaïlande, Turkménistan, Turquie
Expériences diverses
Hôtesse d'Accueil Fédération de Gymnastique Suédoise, Strasbourg (2010-2012)
- Åži unde li s-au încrucișat drumurile?
- Acolo, undeva în Carpați. El plecase pe urmele unui scriitor român, ea era profesoară de limba franceză și engleză în orașul ei natal înconjurat de munți.
- Åži s-au îndrăgostit imediat?
- Nu, mai întâi s-au recunoscut - aceeași visare în ochi, aceeași libertate neînfrânată în bătăile inimi . Mai apoi câte nu au fost drumurile dus și intors intre Brest si Bucuresti! ÃŽn acestă parte a idilei lor, distanța ii apropia, spun ei. ÃŽși scriau mult. Dar anul următor a intervenit evenimentul din Egipt, la Alexandria. El s-a angajat ca profesor într-o ONG.
- Åži ea ce-a făcur atunci?
- Păi ce vă închipuiți că făcut? S-a alăturat lui, dar doar pe perioada unui Crăciun.
- Doar un Crăciun?
- Da. Simțeau amândoi acum că distanța le va îndepărta, cu timpul, ineluctabil. Åži decizie fu luată: bagaj făcut, zbor cu destinația Romania unde au locuit o perioadă în casa bunicii. Acolo, el scria și ea îi traducea cartea.
- Åži nici una nici două, s-au căsătorit.
- O, nu! Stați, nu așa repede. Mai întâi s-au întors în Franța, ceea ce n-a fost ușor: peregrinările îi obosiseră, nu mai știau în ce direcție se îndreaptă, se indoiau de ei înșiși și de viitorul lor în comun. Ruptura i-a lovit direct în inima. Ea s-a întors singură în țară.
- Groaznic! Åži acesta a fost sfârșitul?
- Dar nu, stați un pic! Prea multă dragoste era între ei. Imposibil ca destinele lor să se dezlege: îi ceru mâna!
- ÃŽn timp ce erau despărțiți?
- Exact!
- Si ea ce-a făcut?
- Ce credeți? A acceptat să revină în brațele lui. Astfel și-au dat întâlnire într-o zi de ianuarie, într-un frumos oraș din Bretania, ca să-și celebreze unirea.
- Åži au avut mulți copii.
- Nu tocmai. Acum că s-au întors în Franța și s-au căsătorit, trebuia să acționeze, să găsească o axă, o direcție. "Hai să mergem la Paris, îi spune ea, voi termina studiile de traducător". Astfel, cu rucsacul în spate, au cucerit Parisul.
- Dar numai un timp, nu-i așa? ÃŽncep să înțeleg.
I-a spus da, sunt de acord să mergem la Paris, dar după, mergem la drum spre Altundeva, spre Necunoscut! Åži mii de kilometri au fost de drum, pe cale terestră: Rusia, Mongolia, China, India, Bangladeș. O imensă sete de întâlniri și de orizonturi noi. Un an de călătorie să-ți taie respirația.
- Cuplul vostru îmi dă amețeli. Mi-e că nu vă mai pot urmări.
- Un pic de răbdare încă și termin. Vă rezum întoarcerea acasă: Alsacia, mai întâi un sat de munte, apoi Strasbourg. Aici, un curs de reconversie profesională de infirmier, apoi un post la spital.
- ÃŽn sfârșit, uite că se așează și ei...
- Doar nu mă credeți!?
- Să nu-mi spuneți că o iau de la capăt!
- El visa să vadă jungla o dată în viață: să vadă jungla!
- I-a propus să meargă să caute de lucru în Guiana Franceză, de-a lungul fluviului, în dispensare.
- Nu mai spuneți, dar e un mare bolnav, nenea ăsta al dumneavoastră. Cât despre ea, nimic nu mă mai miră. Sunt sigur că știu ce-a făcut. Åži o să-mi spuneți că de-acuma au trăit protejați și gângurind prin canopee?
- Nu, pentru că ea nu a suportat să fie departe de Franța, să-și piardă radical reperele. El n-a vrut totuși să abandoneze partida așa de repede. Cuplul intră din nou în perioadă de furtună. La capătul nervilor, ea l-a somat să aleagă: "sau Guiana, sau eu. Tu alegi."
- Åži el a ales...
- Să plece, evident.
- Evident. Åži gata.
- Aproape: coborând din avion la Paris, Guiana le rămânea ca un nod în gât. Aveau nevoie să plângă. Asta le-a luat o lună de marș de la Paris la Brest. O mare durere care pe parcursul marșului s-a transformat într-o lungă meditație. Astfel mergând se născu în mintea lor ideea de a face un mare marș pe Drumul Mătăsii pentru pace și fraternitate.
Proiectul lor se concretizează. Creează astfel asociația "La Terre en marche". Amândoi lucrează ca infirmieri și economisesc în fiecare lună. ÃŽncep să caute sponsori din exterior pentru a putea finaliza bugetul până în luna iunie.
- E bine să întâlnești instituții și întreprinderi, să vrei să convingi, să federezi oameni în jurul unui proiect. Pun suflet în ceea ce fac. Le vom acorda încrederea noastră, îi vom urmări.
- Ei chiar speră asta. De aceea astăzi Jérôme și Sabina vă bat la ușă.
Contact
Doriți să organizăm o conferință? Doriți informații despre acțiunea și actualitatea noastră ? Contactați-ne aici!